首页

主要城市的PM2.5浓度降低10%。 —中国“十四五”计划 到2025年,森林覆盖率和湿地保护率将分别提高到24.1%和55%。—中国“十四五”计划 地表水达到或优于III类水体的比例将从2020年的83.4%增加到2025年的85%。——中国“十四五”计划

我们的工作

中德环境伙伴关系项目

中德环境伙伴关系项目自 2013 年启动以来,中德双方已针对一系列专业课题展开了丰富的经验和意见交流,为中德环境政策双边对话提供了有力支持。

该项目通过培训、人员交流和传授相关知识等方式提升机构和个人能力,从而为中国未来的“生态文明”转型和建设“美丽中国”做好充分准备。该项目受德国联邦环境、自然保护、核安全和消费者保护部(BMUV,以下简称德国环保部)和中国生态环境部(MEE)共同监督,由德国国际合作机构(GIZ)负责实施,并通过德国环保部国际气候倡议募资。2017 年 9 月,中德环境伙伴关系项目进入第二阶段,并将持续至 2021 年。

中德环境伙伴关系项目通过举办各种活动为中国合作伙伴提供支持,致力于将现有环境管理体系转变为一个集学术界、产业界以及民间团体等多方参与的综合环境管理体系。这些活动将进一步加深中德环境战略对话。为此,中德双方将加强交流,以期对中国主动承担全球环境和气候变化方面的责任产生持续的积极影响,从而推进巴黎协定以及 2030 联合国可持续发展议程的实施。

活动

2月24日,”数字化推动可持续发展 “界定研究范围研讨会在线上召开。德国环境署(UBA)、德国国际合作机构(GIZ)和世界经济论坛(WEF)在中国环境与发展国际合作委员会(国合会)的研究框架下举办了此次高级别研讨会,作为范围研究的主要活动。

2022年3月2日至4日,中德环境伙伴关系项目与联合国环境规划署世界保护监测中心一起举办了中德生态多样性子项目生态系统核算研讨会第二期。

2021年12月20日至22日,中德环境伙伴关系项目与联合国环境规划署世界保护监测中心一起组织了中德生态多样性子项目生态系统核算研讨会。

新闻

The fight against pollution in agriculture and rural areas is of great importance for promoting environmentally friendly and low-carbon development in agriculture and rural areas, as well as for strengthening the construction of an ecological civilisation in rural areas.

https://www.mee.gov.cn/ywdt/xwfb/202201/t20220129_968600.shtml

On 22 January, the Ministry of Ecology and Environment released the “14th Five-Year Plan for Ecological and Environmental Monitoring” (hereinafter referred to as the “Plan”) to comprehensively strengthen monitoring support for the continuous improvement of environmental quality and promote the synergy of pollution reduction and carbon reduction.

https://www.mee.gov.cn/ywdt/xwfb/202201/t20220123_967967.shtml

The plan provides a comprehensive roadmap and specific arrangements for marine ecological and environmental protection work during the 14th Five-Year Plan period including the main targets and the visionary goals for 2035.

https://baijiahao.baidu.com/s?id=1722194386927048129&wfr=spider&for=pc