首页

我们的工作

中德环境伙伴关系项目

中德环境伙伴关系项目自 2013 年启动以来,中德双方已针对一系列专业课题展开了丰富的经验和意见交流,为中德环境政策双边对话提供了有力支持。

该项目通过培训、人员交流和传授相关知识等方式提升机构和个人能力,从而为中国未来的“生态文明”转型和建设“美丽中国”做好充分准备。该项目受德国联邦环境、自然保护和核安全部(BMU,以下简称德国环保部)和中国生态环境部(MEE)共同监督,由德国国际合作机构(GIZ)负责实施,并通过德国环保部国际气候倡议募资。2017 年 9 月,中德环境伙伴关系项目进入第二阶段,并将持续至 2021 年。

中德环境伙伴关系项目通过举办各种活动为中国合作伙伴提供支持,致力于将现有环境管理体系转变为一个集学术界、产业界以及民间团体等多方参与的综合环境管理体系。这些活动将进一步加深中德环境战略对话。为此,中德双方将加强交流,以期对中国主动承担全球环境和气候变化方面的责任产生持续的积极影响,从而推进巴黎协定以及 2030 联合国可持续发展议程的实施。

活动

中德化学品管理联合研究项目已取得重要进展,GIZ中德环境伙伴关系项目于2020年10月26和27日牵头组织了一场视频会议就此开展讨论,德国环境署、生态环境部固体废物与化学品管理技术中心、生态环境部对外合作与交流中心的相关人员参加了此次会议。

日前,德国联邦环境、自然保护和核安全部和生态环境部正式启动在中德环境伙伴关系项目二期框架下的中德生物多样性合作。该项合作旨在支持制定宏远的2020年后全球生物多样性框架。

中国环境与发展国际合作委员会(CCICED)于9月17日至18日在中国北京发布《2020年度政策报告》、《关注问题报告》以及其专题政策研究(SPS)工作组的报告。

新闻

The 19th Central Committee of the Communist Party of China (CPC) concluded its fifth plenary session in Beijing on October 29th with the release of a Communique. The plenary session heard and discussed a work report delivered by Xi Jinping, General Secretary of the CPC Central Committee, on behalf of the Political Bureau/Politburo of the CPC Central Committee.

https://news.cgtn.com/news/2020-10-29/19th-CPC-Central-Committee-concludes-fifth-plenary-session-UZ8ZC4kHhm/index.html

Chinese President Xi Jinping called on the world to join hands and act urgently to advance biodiversity conservation and global environmental governance. He also stressed the imperativeness of international cooperation to chart a sustainable pathway in response to COVID-19.

http://english.cctv.com/2020/10/01/ARTI5zKABAXrTVk9FgJLEFJI201001.shtml

China plans to ramp up legislative measures after President Xi Jinping addressed national food security risks and called for greater efforts to reduce food waste.

http://www.chinadaily.com.cn/a/202008/14/WS5f35fb5ca31083481726059b.html