首页

地级及以上城市全年空气质量优良天数比率由2015 年的76%到 2020 年增长至 80% 以上——中国“十三五”计划 确保到 2020 年全国湿地总面积保持在8亿亩以上——中国“十三五”计划 到2020年,地表水质量(劣Ⅴ类)水体比例由2015年的9.7%降至低于5%——中国“十三五”计划

我们的工作

中德环境伙伴关系项目

中德环境伙伴关系项目自 2013 年启动以来,中德双方已针对一系列专业课题展开了丰富的经验和意见交流,为中德环境政策双边对话提供了有力支持。

该项目通过培训、人员交流和传授相关知识等方式提升机构和个人能力,从而为中国未来的“生态文明”转型和建设“美丽中国”做好充分准备。该项目受德国联邦环境、自然保护和核安全部(BMU,以下简称德国环保部)和中国生态环境部(MEE)共同监督,由德国国际合作机构(GIZ)负责实施,并通过德国环保部国际气候倡议募资。2017 年 9 月,中德环境伙伴关系项目进入第二阶段,并将持续至 2021 年。

中德环境伙伴关系项目通过举办各种活动为中国合作伙伴提供支持,致力于将现有环境管理体系转变为一个集学术界、产业界以及民间团体等多方参与的综合环境管理体系。这些活动将进一步加深中德环境战略对话。为此,中德双方将加强交流,以期对中国主动承担全球环境和气候变化方面的责任产生持续的积极影响,从而推进巴黎协定以及 2030 联合国可持续发展议程的实施。

活动

Christian Stärz博士被提名为CCICED特别政策研究(SPS)”重点绿色技术创新及实施机制 “的国际专家

中德环境伙伴关系项目为中国生态环境部《生物多样性公约》第十五次缔约方大会筹委会的国家级官员,以及云南省的地方级官员,组织了一次关于筹备可持续缔约方会议的线上研讨会。

作为双边研究合作的一个非常好的结果,《中德化学品—管理联合研究项目报告》已经定稿,并在中德环境伙伴关系项目的网站上公布。

新闻

The 15th meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity will now be held from 11 to 24 October 2021, in Kunming, Yunnan Province, China.

https://www.cbd.int/doc/press/2021/pr-2021-03-18-cop15-en.pdf

A law to improve the conservation of Yellow River Basin ecosystems is being drafted to strengthen protection of the watercourse and prevent environmental pollution.

https://www.chinadaily.com.cn/a/202102/24/WS6035a76ba31024ad0baaaa27.html

China’s State Council calls for building an economic system featuring green, low-carbon and circular development, and to promote an overall green transformation of the economy and society.

http://english.www.gov.cn/policies/latestreleases/202102/22/content_WS6033af98c6d0719374af946b.html